Thursday, January 20, 2022

Le Danseur de la Pluie/ The Rain Dancer - dans la serie " La Flute et l'Echo/ The Flute and the Echo"

              Ce poeme trouve son inspiration dans une tempete de pluie ici, qui se melangeait avec une temperature chaude pour moitie janvier, et avec des touches du soleil, qui ensemble m'ont invitee a la melodie et rythme de leur danse joyeuse, qui avait des resonances et echos de la voix vibrante du cantaor flamenco espagnol, frere du guitariste Paco de Lucia (1947 - 2014) Pepe de Lucia (1945), sa voix energique et passionee, et ses expressions " lali, lali" que j'entendais tout a travers la danse de la pluie, qui m'a invitee de les joindre. Je dedique ce poeme a ma famille Berbere en Kabylie:

               This poem finds its inspiration in a rain shower here, that blended itself with a warm temperature for the middle of January, and with touches of the sun, who together invited me to the melody and rhythm of their joyous dance, that had resonances and echos of the vibrant and passionate voice of the Spanish flamenco cantaor Pepe de Lucia (1945), brother to the guitarist Paco de Lucia (1947 - 2014), and his vocalizations "lali, lali" that I heard throughout the dance of the rain, who invited me to join them. I dedicate this song to my Berber family in Kabylie:


Le Danseur de la Pluie

Tout autour de moi, se reveille le rythme heureux d'une danse, une danse de pluie souriante, qui me prend dans ses bras, qui me couvre avec sa voix, la melodie de ses gouttes chaudes, qu'elle me met comme une robe brillante, faite de perles d'eau. 

Mes pieds ne resistent pas les pas de son energie, qui m'inonde le corps, le visage, les cheveux avec ses caresses, qui celebrent la vie, qui continue, qui insiste de lui chercher les moments d'espoir, de bonheur, de partage, et d'oublier un moment la tempete qui traine au fond de l'horizon. 

                                                                 * * * * * * * * * * * * * * * * 

Me voila, dans cette musique insistante, avec en face de moi, ce danseur de la pluie, qui m'apprend de suivre la joie, ou elle va, me voila, le coeur battant, avec un sourire y peint par ce danseur intrepide, qui n'accepte pas de perdre cette chance de faire la fete, avec lui, et le soleil qui me donne aussi la main. 

Emmene - moi, danseur de la pluie si sur de toi, emmene - moi, esprit au souffle des fleurs de la terre Berbere de ma Kabylie, emmene - moi, sur le rythme et la melodie de cette pluie abondante, vers le pays qui heberge mes chants, mes poemes, qui est la vision et les couleurs vibrantes de mes reves la nuit. 


The Rain Dancer

All around me, wakens the happy rhythm of a dance, a dance of smiling rain, who takes me in his arms, who covers me with his voice, the melody of its warm drops, that she fashions me into a shiny dress, made of her water. 

My feet do not resist the steps of her energy, that inundate my body, my face, my hair, with her touch, that celebrates life, that goes on, that insists on finding moments of hope, of happiness, of sharing, to forget for a while the storm that brews at the edge of the horizon. 

                                                                  * * * * * * * * * * * * * * * * 

Here I am, within this insistent music, and facing me, this dancer of the rain, who teaches me to follow joy, wherever she goes, here I am, with beating heart, with a smile painted upon my face, by this intrepid dancer, who does not accept the risk of losing the chance to celebrate with him and the sun, who hold my hand. 

Take me, dancer of the rain, so self - assured, take me, spirit who has in his breath the flowers of the Berber lands of Kabylie, take me, on the rhythm and the melody of this abundant rain, to the country that shelters my songs, my poems, that is the vision and the colors of my dreams at night. 


Trudi Ralston    

No comments:

Post a Comment